Sci论文 - 至繁归于至简,Sci论文网。 设为首页|加入收藏
当前位置:首页 > 教育论文 > 正文

基于中介语语料库的日本学生“比”字句的偏误分析论文

发布时间:2020-10-24 15:22:51 文章来源:SCI论文网 我要评论














SCI论文(www.lunwensci.com):

摘要:本文基于BCC中介语语料库当中日本国籍学生“比”字句的语料,主要从母语迁移以及目的语泛化的角度对其展开偏误分析和归类,将“比”字句的偏误分为八类并针对八类偏误产生的原因提出了相应的教学建议。

关键词:偏误;“比”字句;母语;目的语

本文引用格式:王桢,毕晴.基于中介语语料库的日本学生“比”字句的偏误分析[J].教育现代化,2019,6(64):79-80+111.

“比”字句,是指表示比较性质、程度的差别或高低的各种格式里的一种,即用介词“比”的句子。本文从BCC中介语语料库当中找到日本国籍学生“比”字句共48条,经过仔细筛选,将与“比”字句结构相关的偏误句进行保留,共37句(第29句与第30句重复,取一句),将其分为八类:程度词误用的偏误(12句)、“比”字句的否定偏误(6句)、“比”字句述补结构的偏误(5句)、“比”字句“比”字缺省的偏误(5句)、“比”字句后项接疑问代词的偏误(3句)、“比”字句语序偏误(2句)、“比”字句宾语比较的偏误(2句)、“比”字句的谓语偏误(2句)。

一 八类偏误分析

(一)程度词误用的偏误


(0)我在去年刚刚从学校毕业,所以经验方面,比其他设计师较差……(3)二十年前,比现在还有很多田地。(4)虽然我个子比朋友们很矮,但是我每天让朋友们集合在我家院子里开始讲课。(6)虽然我喜欢学汉语,但是没有提高口语水平,加上……,我比别的同学差很大。(9)今年是我在北京的最后一年,所以我比以前更想去学习更多的东西。(11)……现在感到我比那时候很进步了。(14)一个人做一件事情比三个人一起合作做一个事情做起来十分容易。(28)吸烟的人生病的机率比不吸烟的人比较多。(34)抽烟的人比不抽烟的人得肺病、气管病的几率相当高。(36)据医院研究表明吸烟的人比不吸烟的人死亡率很高,原因是尼古丁。(40)但是现在我知道的文学作品比别人比较多。(44)所以高中二年级的我的数学水平比同学们比较高。周小兵在《外国人学汉语语法偏误研究》一书中分析日语母语者的偏误时提到比较句的偏误,第一类便是度量差比较句。他认为在表示两者差异时,汉语用程度补语“得多”、“多了”、“很多”放在谓语后表示差异较大;用补语“一点儿”、“一些”放在谓语后表示差异较小;用副词“稍”、“稍微”放在谓语前,通常和补语共现。日语中用副词ずっと、とても、すこし、ちょっと放在谓语前表示比较的程度[1]。因此日本学生受到母语的影响会出现将程度词放在谓语前面的偏误。笔者认为从母语迁移的角度分析只能解释比字句将程度词前置的偏误,并不能完全概括预料当中表示度量差比较句的偏误[2]。李大忠在《外国人学汉语语法偏误分析》里谈到比字句的偏误分析,认为:学生之所以会在“比”字句的谓语形容词前加“很”、“十分”等程度副词,从汉语内部着眼是由于类推造成的过度泛化。学生早就知道在性质形容词前边加“很”等是很自由的,在谓语形容词前加上“很”等更是自由的,在没有对照句存在的时候,谓语形容词前边加上“很”等甚至是带有强制性的。学生把这种观念或习惯很自然地放在这些形容词谓语前,因此产生了偏误[3]。他还列举了众多不能在“比”字句中做状语的程度副词:“很”、“极其”、“挺”、“怪”、“顶”、“格外”、“相当”、“多”、“多么”、“比较”、“太”、“非常”。在语料库这类偏误的语句中主要是因为在“比”字句中误用了“比较”、“相当”和“很”。

\

 
在“比”字句中,“更”、“更加”“稍”、“稍微”、“略微”是例外。据此,可将上述句子依次改为:(0)我在去年刚刚从学校毕业,所以经验方面,比其他设计师差……(3)虽然我个子比朋友们矮得多,但是我每天让朋友们集合在我家院子里开始讲课。(4)二十年前,比现在田地多。(6)虽然我喜欢学汉语,但是没有提高口语水平,加上……,我比别的同学差很多了。(9)今年是我在北京的最后一年,所以我比以前更想学东西。(11)……现在感到我比那时候进步多了。(14)一个人做事情比三个人一起合作做更容易。(28)吸烟的人生病的机率比不吸烟的人多一点。(34)抽烟的人比不抽烟的人得肺病、气管病的几率高多了/高很多。(36)据医院研究表明吸烟的人比不吸烟的人死亡率高得多,原因是烟里面的尼古丁。(40)但是现在我知道的文学作品比别人多一点。(44)所以高中二年级的我的数学水平比同学们高一些。

(二)“比”字句的否定偏误

(1)……比长辈们问题不大。(5)所以我一天比一天心里不舒服。(20)……而东方国家的人们比西方国家人们思想没开放。(39)……小孩子从父亲和母亲那儿能学会的事情比其他动物不很少。(31)因为青少年比成人不了解烟的毒性,所以他们很容易开始抽烟……(42)但是现在的父母亲比以前没有那么严格的。李大忠(1996)认为:在一般情况下,“A比B+谓语”的否定形式是把否定词“不”放在“比”字的前边,构成“A不比B+谓语”格式。在具体句子中,也可以是“不比+B+那么+谓语”的结构。因此上述句子可依次改为:(1)……不比长辈们问题大。(5)所以我一天比一天心里难受。(20)……而东方国家的人们不比西方国家人们思想开放。(39)……小孩子从父亲和母亲那儿能学会的事情不比其他动物少。(31)因为青少年不比成人那么了解烟的毒性,所以他们很容易开始抽烟……(42)但是现在的父母亲不比以前那么严格。

(三)“比”字句中述补结构的偏误

(26)我不同意男女分班式教育,因为我认为男女混合式教育比男女分班式教育有很多好处。(29)……还有那些婴儿、孕妇等比正常人更有不好的影响……(32)因为,从一支烟的先端出来的烟比吸烟者吐出的烟更有极浓的毒素。(33)青少年吸烟比成年人吸烟更有大的害处。(48)……孩子可以受到朋友的影响,有时候比父母留了很深的影响。……周小兵(2007)提到汉语的述补结构在日语里通常可以用主谓结构来表达,所以没掌握好述补结构的初学者很难把日语的主谓结构和汉语的述补结构对应起来,于是,他们可能会把日语的结构类推套汉语“比”字句上,造出“我比你唱好”,“我比你起早”的病句。据此,上述病句可被改为:(26)我反对男女分班式教育,因为我认为男女混合式教育比男女分班式教育好处多。(29)……还有对那些婴儿、孕妇等的影响比正常人更大……(32)因为,从一支烟的先端出来的烟比吸烟者吐出的烟毒性更大。(33)青少年吸烟比成年人吸烟更害处更大。(48)……孩子可以受到朋友的影响,有时候比父母的影响更深。……

(四)“比”字句标记(“比”)字缺省的偏误

(17)在冲绳县呆的那五天,在我的脑海中都是美好的记忆,到现在没有那次好的假期,可能以后也没有。(19)严重的病不仅给病人带来很大的痛苦而且给周围的人带来痛苦,心里面的痛苦说不定病本身还痛。(24)所以我觉得吃汉堡等这种东西的话,比使用化肥和农药的食品好多了。(37)……后者的含量还前者多。(46)与特级厨师毫不逊色。调查显示,初学者往往不会造成“比”字的缺省,反而是中高级阶段的学习者将“比”字遗忘。因此可将“比”字还原。(17)冲绳县呆的那五天,在我的脑海中都是美好的记忆,到现在没有比那次好的假期,可能以后也没有。(19)严重的病不仅给病人带来很大的痛苦而且给周围的人带来痛苦,心里面的痛苦说不定比病本身还痛。(24)所以我觉得吃汉堡这种东西比吃使用化肥和农药的食品好多了。(37)……后者的含量比前者还多。(46)与特级厨师比毫不逊色。

(五)“比”字句后项接疑问代词的偏误

(13)在日本家喻户晓的乒乓球选手松下……每天比谁早点来练习……(22)虽然价钱贵了一点,但我们都认为健康不如任何的东西重要。(45)总之,孩子和父母在一起的时间比谁最长。如果疑问代词不表示疑问而表示任指,后边应当有副词“都”。(李大忠,1996)上述三例可改为:(13)在日本家喻户晓的乒乓球选手松下……每天比谁都早来练习……(22)虽然价钱贵了一点,但我们都认为健康比任何的东西都重要。(45)总之,孩子和父母在一起的时间比谁都长。

(六)“比”字句语序偏误

(12)比一般人和尚的思想是应该好得多。(15)……面貌发生了改变,比以前高建筑多了。日语中的语序看起来跟汉语的句型一样,只是被比较项和比较项的顺序相反而已。汉语中的你比我漂亮,结构是被比较项+比+比较项+结论项转换成日语为:私よりあなたのほうがきれい。结构变成了比较项+より+被比较项+のほう+が+结论项。因此还没完全掌握“比”字句的初学者可能会受日本无题句的影响,将比较项与被比较项顺序颠倒。上述例句可改为:(12)和尚的思想比一般人是应该好得多。(15)……面貌发生了改变,高建筑比以前多了。

(七)宾语比较的偏误

(23)随着我们生活水平的不断提高,消费者比价格重视质量、安全性。(25)……现在的日本已经腐败了,现在比第二次战争时候犯的罪越来越多。汉语在比较动词的宾语时,应该用介词结构把宾语提到主语前边,可用比起+A,S+更+VP+B,也可用跟A比起来/相比,S+更+VP+B。因此上述病句可改为:(23)随着我们生活水平的提高,消费者比起价格更重视质量、安全性。(25)……现在的日本已经腐败了,比起第二次战争时期,犯的罪更多。

(八)“比”字句的谓语偏误

(8)比以前我父母的头发变白了。(35)抽烟人比不抽烟人吐痰。周小兵(2007)提到:“比”字句A比B+谓语的格式中的谓语,一般由形容词或述补结构充当,也有使用表心理活动的动词充当谓语,有的动词后面可以带宾语。上面两个句子可改为:(8)我父母的头发比以前白。(35)抽烟人比不抽烟人吐痰严重。

二 教学建议

从分析可以看出目的语“比”字句的用法较为复杂,在教学时应该根据学生的认知接受水平循序渐进。从A比B+谓语的基本句型开始练习,在完全掌握的基础上再进行较复杂的“比”字句型的输入。在操练句型时,将具体的用法结构呈现给学生,如:“比起A,S+更+VP+B”,“跟A比起来/相比,S+更+VP+B”[4]。

在教授“比”字句时,教师应重视常用搭配,比如说程度副词的“高一点儿”、“高一些”、“高得多”、“高很多”、“高多了”的使用。在学生出现“A比B有点儿高”,“A比B十分高”等句型时及时纠错,趁学生的技能学习没有达到自动化之前确保正确的输入,一旦技能操练达到了自动化,此类偏误将很难纠正[5]。从造成偏误的原因看,母语迁移、目的语泛化的影响是主要的。因此在教学中要注重两种语言的对比,提供学生对目的语的敏感性。

三 结语

本文通过对日本留学生“比”字句语料的分析,将其出现的偏误进行分类。分类是建立在周小兵等人在《外国人学汉语语法偏误研究》一书中日语母语对偏误影响的基础上,综合了李大忠《外国人学汉语语法偏误分析》一书中对“比”字句偏误分类的看法,并且参考了相关偏误分析的学位论文和期刊进行的分类,分类更加全面细致。对于出现的偏误能够站在母语者影响因素以及目的语习得的不同角度进行综合分析,不是简单的人云亦云。最后结合分析给出有针对性的教学建议,希望能够对教授母语为日本人的“比”字句教学有所启发。

\

 
参考文献

[1]高丽.基于“HSK动态作文语料库”的日韩留学生差比句偏误分析与探究[D].2017.
[2]李大忠.外国人学汉语语法偏误分析,[M].北京语言大学出版社,1996.
[3]黄自然,肖奚强.基于中介语语料库的韩国学生“把”字句习得研究[J].汉语学习,2012(1):71-79.
[4]杨德峰.英语母语学习者趋向补语的习得顺序——基于汉语中介语语料库的研究[J].世界汉语教学,2003(2):52-65.
[5]李秀文.语料库驱动下的地方院校外语教学模式研究[J].教育现代化,2018,5(18):97-98.

关注SCI论文创作发表,寻求SCI论文修改润色、SCI论文代发表等服务支撑,请锁定SCI论文网!
文章出自SCI论文网转载请注明出处:https://www.lunwensci.com/jiaoyulunwen/26801.html

发表评论

Sci论文网 - Sci论文发表 - Sci论文修改润色 - Sci论文期刊 - Sci论文代发
Copyright © Sci论文网 版权所有 | SCI论文网手机版 | 鄂ICP备2022005580号-2 | 网站地图xml | 百度地图xml